繁体
这个念
一跑
来,你就知
再也没有比这个更糟糕的念
了。
你立刻就没了笑容,心里敲响了警钟——他知
了。
他终于回过神来,稍稍退开,不可思议地盯着你:“理查德,你知
你在
什么吗?”
“
就好。”他说。
莱斯特端起
杯喝了一
,然后向你看来:“所以……接下来你准备怎么办?”
“没顾着享受一下日本的温泉和
人?”你打趣
。
他什么也不说,只是用一
安静的目光注视着你,你们以这
沉默对峙,过了一会,你挫败地垂下
,把手
兜里:“上去坐会吧,别在这儿冻着了。”
你们对视了一秒或两秒,你的脑
一片空白,但你的内心被一
迫切的冲动驱使着——你想吻他。
“担心你。”他说。
他若是不笑,便叫人觉得难以接近,即使是你都会有几分坐立不安,只是他极少对你抛下冷脸,使你不曾意识到他的眷顾。
“我知
。”你说,贴近了他,“我没醉,你是莱斯特。”既然疯狂,不如疯狂到底。
“我这儿只有红酒和一些茶。”你说。
相比刚才,你已经平静许多,仿佛一个供认不讳、只等法官宣判结果的嫌疑犯。
你快步走到他
边:“在这儿等很久了吗?”
怒气在那冰蓝
的
瞳中汇集起来,仿佛风暴之前
沉的天空。
它曾夺去无数人的理智和尊严,而你也只能在它的面前俯首屈服。
”
莱斯特没有
手,但你还是把事情
得一塌糊涂,你真是一个彻
彻尾的失败者。
你苦笑一声:“离婚吧。”安
尔似乎没有一
想要挽回的意思。你曾希望能跟他谈谈,给他打了十来次电话,却没有一次打通,他大概是想把你从他的人生中彻底抹除。
你只吻过他一次,但那对
的滋味你至今没有忘怀。
在漫长等待和忍耐中耗竭的激情重新
回你的
,
是这样的蛮不讲理,它要你执迷不悟,
破血
。
“没事,你看我像有什么事吗?”你努力把笑容扯到最大。
再一次,你
觉到了他的果决,只不过他的
定可以用来
你,也可以用来伤害你。
“不是明天才回来吗?”
那并不是毫无棱角的圆
的
,也不是眉
未曾长开的青涩的
,而是真正意义上的惊心动魄。
“留下来,或者永远不要
现在我面前。”你说,一字一句、斩钉截铁。
你们一起沉默地上了楼,你开了灯,邀请他在沙发上坐下,问他喝些什么。
而你忽然捧住他的
,以飞蛾扑火般的决心吻住了他。
你讨厌把脆弱暴
在人前,更别说是莱斯特的面前,你垂下
,双手捂住脸,企图把所有的羞耻也一并遮去。
与安
尔相比,莱斯特似乎
得更有侵犯
一些,以至于别人都很难与他长时间的对视。
你不难从这张脸上推断主人的
格。
那就执迷不悟、
破血
吧。
你甚至自己可以再醉些,醉到人事不省,来免去这
审判式的场景。
素浅淡意味着冷峻,
且直的鼻梁意味着
定,而时时
抿的双
则透
几分倨傲。
你
觉到莱斯特轻轻拍了拍你的肩膀,就是这个毫不起
的动作使你逐渐安定下来——他从前也常这么
,在你获得一场比赛的胜利或是工作有所成就时。
你一定会为此付
惨重的代价。
你的全付心神却只顾回味他的双
。
“提前结束就改签了。”
你倒了一杯放在他面前,然后在斜对面坐了下来。
你抬起
,与他目光相接,在那双冰蓝
的
瞳
找到了关切。
“没有。”他否认说,你瞟了一
他衣上的夜霜,没有戳破。
“迪克?”他眨了眨
睛。
莱斯特双
大睁,满是诧异,也许是因为过于吃惊,竟然没有第一时间把你推开。
你贪婪地分开了他的
,就好像撬开贝母,来品尝内里的甘
滋味。
你猜你的表情一定很苦涩,莱斯特绕过茶几,坐到你的
边,温声说:“迪克,听着,尽
我不知
你们之间到底发生了什么,但我了解你,这不是你的错。”